![]() |
#21 |
![]() Yani biz nekadar çok kullanıyor isek o kelime bizim oluyor ... Birde TDK daki ağabeylerimiz bu kelime bizim dediği zaman iş bitiyor...
O vakit bizde hiç olmadık hakkını verelimde bu kelimelere " Sonradan dilimize girmiş yabancı kelimeler " diyelimde, sahiplerinin hakkına girmeyelim. VesseLam |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
![]() selamlaşmak faslında en güzeli Allah'ın selamı olan "selamun aleyküm" demek.. inşallah bu selamı hep yayarız aramızda..
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#23 |
![]() Amenna ve Saddagna
Yanlış anlaşılmasın asıl mevzu hangi selamın iyi olduğu değil, konu Türkçemiz olduğu için arkadaşlarımızdan faydalanmaya çalışıyoruz sadece. VesseLam |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#24 |
![]() merhaba turkce degıldır arkadaslar...
hatta bır calısma olmus bır ulkede..her dılden selamlasma sozcuklerını derleyelım demısler..ve turkcede boyle bır kelıme bulamamıslar..boyle bır sey duymustum... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#25 | |
![]() Alıntı:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#26 | ||
![]() Alıntı:
Alıntı:
VesseLam |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#27 |
![]() arapça'dan dilimize girmiş o kadar çok kelime var ki burada mesela selam konusunda fikir alışverişi yapıyorsunuz ve "selam" kelimesi bile arapça ;)
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#28 |
![]() aslında zamanım olsa bu konuyu tartısmak ısterdım..bakın arapca kelımelerde zamanında ıngılızcede oldugu gıbı etkı altında kaldıgımız donemde dılımıze gırmıs..yanı yıllar sonra merhabaya turkce dıyebılıyorsak pardonada turkce derız..yada dılımıze yenı gırmeye baslamıs ıng. kelımelerede..
ozturkceyse tamam ozturkce kullanalım ama ıng. hayır derken arapcaya nıye evet dıyoruz..burda bıraz duygusal dusunuyoruz.. demek ıstegım yanlıs anlasılmasın yabancı kelımelerın kullanımından bende son derece rahatsızım.... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#29 | |
![]() Alıntı:
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |
![]() Alıntı:
VesseLam |
||
![]() |
![]() |
![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
|
|