AK Gençliğin Buluşma Noktası
Haberler Dünyadan ve Ülkemizden son dakika haberler burada.



Cevapla
Stil
Seçenekler
 
Alt 03-17-2012, 02:39   #11
Kullanıcı Adı
Garibüzzaman
Standart
Alıntı:
Sadeleştirmek çözüm değil

Bu da ayrıca ele alınması gereken bir konudur. Ancak risaleleri anlamak için sadece sadeleştirme yolunu düşünmek, anlamayı fazla kolaylaştırmaz, üstelik mânâyı kısırlaştırır. Zaten bir “terimler hazinesi” olan Risale-i Nur’un sadeleştirilmesi de kolay değildir.
Genelde Kur’anî ve İslâmî olan terimleri nasıl sadeleştireceksiniz? Söz gelişi, “tesbih, tahmid, tefekkür, arş, haşir, sırat” gibi terimlerin Türkçesi var mı? Allah’ın isimlerini ve sıfatlarını nasıl sadeleştireceksiniz? Bu kelimeleri anlamanın yolu kesinlikle sadeleştirmek olamaz. Ancak mânâlarını öğrenerek anlayabilirsiniz.

Kelimeleri bilmek yeterli mi?

Dil probleminin nasıl çözüleceği konusu çok önemli bir meseledir ve mutlaka halledilmesi gerekir. Risaleleri anlamada “kelimelere vâkıf olma”nın önemli bir yeri vardır mutlaka. Ancak onu anlamak için kelimeleri bilmek tek başına yeterli değildir. Çünkü bu eserler bir lügat değil, bütün İslâmî ilimleri ihtiva eden imanî bir tefsirdir. Bir kelimenin ilgili olduğu ilme göre hangi anlamı veya anlamları taşıdığını bilmek şarttır. Meselâ “vacip” kelimesi günlük konuşmada “gerekli” anlamında iken, fıkıh ilminde Şafiîlerde “farz,” Hanefîlerde “farzdan daha aşağı derecede, ama yapılması gereken” mânâsındadır. Aynı kelime kelâm ilminde Cenab-ı Hak için “varlığı mutlak, kesin gerekli ve şart olan” mânâsında kullanılır. Üstelik verdiğimiz bu anlamlar, çok kısadır ve çok daha geniş mânâları vardır.

Bu misal gibi, her terimin kullanıldığı ilim dalına göre çok geniş ve kapsamlı anlamları vardır. Bu anlamları tam ve hakkıyla bilmeden Risale-i Nur’u anlamaya yönelik çabalarımız eksik ve hatalı olacaktır.
Cemil Tokpınar
Garibüzzaman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 03:00   #12
Kullanıcı Adı
Özgür Çağrı
Standart
Mesela dün akşam risale sohbetine gittik valla oturduğum yerde uyuyakalıyordum amcam ordan anlatıyor iyi hoş ama ben anlamıyorum Risale öyle eline aldığında direk anlayabileceğin bir kitap değil derinlemesine okuman lazım bunuda kaç kişiye yaptırabilirsin ?
İnsanlar anlamadıkları bir şeyi neden okuma gereksinimi duysunlar ki Kur'an tefsirleri bugün en anlaşılır dille yazılmasına rağmen meal tefsir okuma oranı kaç ?
Ki osmanlıcayla yoğrulmuş bu kitaplar okunsun.
  Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 03:01   #13
Kullanıcı Adı
Özgür Çağrı
Standart
Mesela dün akşam risale sohbetine gittik valla oturduğum yerde uyuyakalıyordum amcam ordan anlatıyor iyi hoş ama ben anlamıyorum Risale öyle eline aldığında direk anlayabileceğin bir kitap değil derinlemesine okuman lazım bunuda kaç kişiye yaptırabilirsin ?
İnsanlar anlamadıkları bir şeyi neden okuma gereksinimi duysunlar ki Kur'an tefsirleri bugün en anlaşılır dille yazılmasına rağmen meal tefsir okuma oranı kaç ?
Ki osmanlıcayla yoğrulmuş bu kitaplar okunsun.
  Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 04:16   #14
Kullanıcı Adı
Ammar
Standart
aslın güzel bir şekilde muhafaza edildikten sonra sadeleştirlimesi amlaşılması için daha anlamlı ve lüzümlüdür.

belki bir komüsyon dernek ne biliyim bir kaç kişiden oluşan bir heyet kurulur sadeleştirmeler o heyetin elinin altından geçer vel hasılı kelam sadeleştirilmesi güzel olur sonuç itibari ile bunu okuyupta insanlara anlatanda aynı sadeleştirme gibi günümüz cümleleri ile tercüme ediyor veya açıklıyor.
Ammar isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 10:44   #15
Kullanıcı Adı
Terennüm
Standart
burada üstadın risaleleri Osmanlıcadan Türkçeyle çevrilmesi sürecindeki duruşuna bakmalı.eğer karşı çıksaydı burada karşı çıkar kendi zamanında buna izin vermezdi..sadeleştirilmesi derinliği kaldırabilir haklılıar ama bunu risale okumaya ilk defa başlayanlar için bir kolaylık olacağı kesin..zira risalenin kendine has bir uslubu var günümüz insanlarınca anlaşılması heleki ilk başlayanlar için epey zordur..buda ilk başlayan herkes için okumak istiyorum lakin anlamıyorum sözünü defaatle duymuşuzdur..risale kendini okuyanlara açar buda büyük bir sabır ve gayret ister..Velhasılkelam burada niyete bakmak lazım..hocafendinin niyeti tahrip etmek midir yoksa daha geniş kitlelere risaleleri sunmakmıdır?
Terennüm isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 13:57   #16
Kullanıcı Adı
Garibüzzaman
Standart
İşte burada da büyük bir gerçeğin gözler önüne serilmiş hakikatlerini teşhis etmekteyiz. Hocaefendi'nin Üstad'ın belirlemiş olduğu çizgi ve düstur mihrakından, fikir, mülahaza ve mücadele minvalinin oldukça uzağında.

Cemil Tokpınar ve bir çok talebenin bu noktada sadeleştirmenin mümkün olmayacağı, anlam ve mana kısırlaşmasına sebep olacağını, iki kere iki dört eder katiyetinde önümüze sermiştir.

Keza yayınevinin, bu noktada fikir alışverişi ve istişarelerde bulunması için çalınması gereken kapı neşirde de görüldüğü üzere üstadın ilk talebeleridir. Bu noktada üstadın pozisyonunu en iyi teşhis ve tahlil edecek onlardır.
Garibüzzaman isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 14:29   #17
Kullanıcı Adı
İntifada
Standart
Alıntı:
hocafendinin niyeti tahrip etmek midir yoksa daha geniş kitlelere risaleleri sunmakmıdır?
yahu risalei nurların tek nüshası fethullah gülenin elindeymiş gibi neden dert ediyorsunuz...
aslı yazılı olarak duran ve belki milyonlarca nüshası olan bir eser tahrif olmaz...
  Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 14:41   #18
Kullanıcı Adı
BeldeiTAYYIBe
Standart
Kurani Kerim tektir ve bir kelimesi bile degismemistir ve kiyamete kadar degismiyecektir.

Fakat,
yüzlerce Kurani Kerim tefsiri veya mealinde ayni kelimeye nicin farkli manalar yüklenmeye calisiliyor?
Burda tahrip Kuran'in arabcasina degildir...ki zaten TEK KURAN'i KERIM arabcadir....ve buda kiyamete kadar ilahi muhafaza altindadir.

Biz aslindan bahsetmiyoruz....
manada yapilmaya calisilan tahribattan bahsediyoruz.
Fark budur.

Tekrar ediyorum...
risalelerin halkin anliyabilecegi bir sekilde günümüz türkcesine uyarlanmasina TAMAMEN karsi degilim....lakin basta üstadin talebeleri olmak üzere , ilim ehlince yapilmasi zarureti vardir....
Yoksa üc bes kelam arabca biliyorum diye ortaya cikan sözde PROF. larin yaptigi gibi bir tefsir calismasi, hizmetten cok hezimet olur.
BeldeiTAYYIBe isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 14:53   #19
Kullanıcı Adı
İntifada
Standart
Kuran yani Allah kelamı kendisiyle amel edilsin diye indirildi...
Yani ya sen arapça öğreneceksin,yada onu anlamak için meal edeceksin...
anlamadan okuduğun,rafta duran,okuduğunda ne okuduğunu bile anlamadığın bir kuranın kimseye faydası olamaz...
ve de kuran cahil bir topluma indirilmiştir ve genellikle ''basit algı'' ya dayalıdır...
cahil bir arap kuranı kerimi duyduğunda yada okuduğunda anlayabilir...
meallerdede bunu görüyoruz...
Kuranı anlamak isteyen alır eline meale bakar ve büyük oranda kuranı kerimi anlar...
içinde kesin naslar taşır tartışmalı konular yüzde 5 ancadır ve onları koskoca alimler bile tartışmışlardır...
Risale neden böyle değil bugün ?
insanlar neden bir kitabı anlamak için kırk takla atsın,yada birilerine gerek duysun ?
İnsanların anlaması gerekmiyor mu bu kitabı ?
ALlah kelamı desen değil,sünnet desen değil herhangi bir dini kitap insanlar neden anlamak için birilerine yada birşeylere ihtiyaç duysun ?


Risaleleri sadeleştirmeyelim,olduğu gibi kalsın düşüncesinin altında ya bu amcaların kendi ruhban sınıflarını koruma arzusu var...
Risale neden sorun çıkarsın ?
sanki tüm risaleleri toplayıp yerine bu risaleleri mi dağıtacaklar...

yoksa şöyle bi düşüncemi var...
malum risalelerin Allah tarafından yazdırıldığına dair 'bence' çok talihsiz ve komik bir inanış var...
Allahın kitabı tahrif edilecek diyemi korkuyor insanlar
  Alıntı ile Cevapla
Alt 03-17-2012, 15:01   #20
Kullanıcı Adı
BeldeiTAYYIBe
Standart
Yukarida kelime tahribatina dayali bir kiyas yapmaya calistim.
Yoksa hasa Kurani Kerimin konumu ile risalelerin konumu hakkinda bir kiyas yapacak kadar aklimi peynir ekmekle yemedim vesselam...


Risaleler hakkindaki degerlendirmem diger osmanlica eserler icinde gecerlidir...ehli tarafindan yapilmasi uygun olur.
BeldeiTAYYIBe isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla
Cevapla


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı





2007-2023 © Akparti Forum lisanslı bir markadır tüm içerik hakları saklıdır ve izinsiz kopyalanamaz, dağıtılamaz.

Sitemiz bir forum sitesi olduğu için kullanıcılar her türlü görüşlerini önceden onay olmadan anında siteye yazabilmektedir.
5651 sayılı yasaya göre bu yazılardan dolayı doğabilecek her türlü sorumluluk yazan kullanıcılara aittir.
5651 sayılı yasaya göre sitemiz mesajları kontrolle yükümlü olmayıp, şikayetlerinizi ve görüşlerinizi " iletişim " adresinden bize gönderirseniz, gerekli işlemler yapılacaktır.



Bulut Sunucu Hosting ve Alan adı
çarşamba pasta çarşamba bilgisayar tamircisi