09-13-2007, 19:28 | #1 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
Love is blind: Aşk kördür.
Love makes all hearts gentle: aşk bütün kalpleri yumuşatır. Money Talks: Para insanı konuşturur. Money breads money: Para Parayı çeker One swallow does not make a summer: Bir çiçekle yaz bitmez He who laughs last,laughs best: Son gülen iyi güler He that travels knows much: Çok gezen çok bilir. Two heads are better than one: Akıl akıldan üstündür. So help me god: Allah yardımcın olsun A matter of life an death: Ölüm kalım meselesi Many hands make light works: Bir elin nesi var iki elin sesi var. You can not teach an old dog new tricks.: ağaç yaş iken eğilir You can not make water flow up hill: Suyu yokuş yukarı akıtamazsınız May i count on you: Size güvenebilirmiyim Between the devil and deep sea: Aşağı tükürsen sakal yukarı tükürsen bıyık The devil take the hindmast : Altta kalanın canı çıksın Health is better tahn wealth: Olmaya devlet cihanda bir nefes sihhat gibi An hour of pain is as long as a day of pleasure: Bir saatlik acı bir günlük zevke bedeldir. It is never too late to mend: Zararın neresinden dönersen kardır. When poverty comes in at the door, love flies out at the windows: Yokluk kapıdan girince aşk pencereden uçar Where there is life there is hope: Çıkmadık candan ümit kesilmez. Once thief, always a thief: alışmış kudurmuştan beterdir. Out of sight out of mind: Gözden uzak gönülden uzak olur. Prevention is better than cure: Tedbir tedaviden daha iyidir. Set a thief to catch a thief: Çivi çiviyi söker A rolling stone gathers no moss: işleyen demir ışıldar There is no smoke without fire: Ateş olmayan yerden duman çıkmaz They that live longest see most: Çok yaşayan çok bilir Time is money: Vakit nakittir. Two heads are better than one: el elden üstündür. Walls have ears: Yerin kulağı vardır. A word to the wise is enough :anlayana sivrisinek saz anlamayana davul zurna az
|
|
|
Sayfayı E-Mail olarak gönder |
09-13-2007, 21:14 | #2 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
clean family girl= temiz aile kızı
|
|
09-14-2007, 02:29 | #3 | |
İNGİLİZCE DEYİMLER
Alıntı:
bi de benden uydurma sensitive meat balls = içli köfte |
||
09-14-2007, 03:22 | #4 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
Come with ball my brother Come with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel) Chicken translation (Piliç çevirme) Leave the door december (Kapıyı aralık bırak) Where is this waiter who I put (Nerede bu kodumun garsonu!...) Clean family girl (Temiz aile kızı.) Your hand is on the job your eye is on playing (Elin işte gözün oynaşta) Sensitive meat ball (içli köfte.) Urinate quickly, satan mixes (Acele ise şeytan karışır) There is no saturation to her observations (Onun Gözlemelerine doyum olmaz) Man doesn't become from you (Senden adam olmaz) Enter the desk (Sıraya gir) Look my ram, I?m an Anatolian child,If I put, you sit. (Bak koçum ben Anadolu çocuğuyum bir koyarsam oturursun) Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart: (Osuruktan tayyare, Selam söyle o yare) Master !! do something burning-turning in the middle (Usta !!Ortaya yanardöner bişi yapsana) Exploded egypt has escaped to my bosphorus (Boğazıma patlamış mısır kaçtı) In every job there is a no (Her iste bir hayır vardır) She is such a mother's eye girl (Çok anasının gözü bir kız) |
|
09-19-2007, 20:10 | #5 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
maviinsan çok komik sondakiler +1 vercem içimden geldi :D ;)
|
|
09-19-2007, 20:36 | #6 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
haha co k komk :D
|
|
01-05-2008, 00:27 | #7 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
ingilizce ancak böyle katledilir
tebrikler +1 benden hepinize |
|
01-05-2008, 00:36 | #8 |
İNGİLİZCE DEYİMLER
Benim imzamdaki ispanyolca ama idare edin artık :
Amor Es Muerte :Aşk Ölümdür. |
|
Konuyu Toplam 2 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 2 Misafir) | |
|
|