![]() |
#31 |
![]() Teşekkürler paylaşım için...
Ama; dokümanın doğru olduğunu düşünmüyorum.Döküman (document) yabancı bir kelimedir ve dilimize döküman şeklinde geçmiştir ki bu tip kelimeler dilimize geçerken dilimize uydurulur.Eğer sizin dediğiniz gibi "doküman"olsaydı bir ünlü uyumu sorunu olurdu ( o-ü ) ki bence bu mümkün değil.Doğrusu "döküman"dır bence. Diğer yandan dilimizde "sandÖviç" diye bir sözcük olamaz.Doğrusu "sandviç"tir.Bence bu da yanlıştır. Rica etsem kaynağı verebilir misiniz? |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#32 |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#33 |
![]() Benim söylediklerim herhangi bir kaynaktan alıntı değil hocam,benim görüşlerim...Wikipedia "sandviç"e "sandöviç" diyor;ama kulağa hiç hoş gelmiyor.Sonuçta yabancı kelimelerin dilimize uyarlanması sadece söyleniş kolaylığı bakımındandır.Dolayısıyla,bu sözcüklerin doğrusu budur diye bir şey olamaz.
Ama dediğim gibi DOKÜMAN ünlü uyumu bakımından kulağı tırmalıyor,SANDÖVİÇ ise yine aynı şekilde kulağa hoş gelmiyor. Diyebilirsiniz böyle kıstas mı olur diye...Ama evet yabancı sözcüklerin Türkçe telaffuz kıstası budur.Çünkü bunların doğrusu olamaz,zira bizim değiller! Ama dediğim gibi bunlar benim görüşlerim.Herhangi bir yerden alıntı yapmıyorum. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#34 |
![]() görüşlerine saygı duyuyorum zaten karşı çıkmıyorum ki
ben sana karşı çıkıyorum gibi bir cavap havası aldımda mesajın da kesinlikle senin söylediklerin aksine banada mantıklı geliyor......... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#35 |
![]() Yok hocam estağfirullah ne demek karşı çıkmak...Sadece gözüme çarptı o iki sözcük,o yüzden paylaşmak istedim...
Hem böyle daha iyi oluyor tartışma ve nihayetinde göze çarpan hataların düzeltilmesi açısından. Tekrar teşekkürler paylaşım için.. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#36 |
![]() evet doru söylüyorsun ....
asıl ben teşekkür ederim saol |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#37 |
![]() Türkçe'si varken;
"tebrik etmek" yerine "kutlamak" |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#38 |
![]() İnanın ki "egzecere etmek"i ilk defa duyuyorum. Bu fiili kullanan var mı gerçekten? :o :o
Aklıma bir kelime geldi ;ama olur mu bilmem? "Panik" yerine "telaş". Gerçi "telaş" da Arapça kökenli bir sözcük. Bakın işte olmuyor ya da ben bulamıyorum. ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#39 |
![]() Şu popstar yarışmalarını izlersen egzecere etmek lafına sıkça rastlarsın.Chpli milletvekillerinin konuşmalarını dinle,onlar da sık sık kullanır
![]() panik kullanmaktansa telaş daha iyidir tabi ki. Bu arada aynı şeye devam etmek zorunda değiliz.Türkçe'ye dair her şeyi konuşabiliriz burada... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#40 |
![]() Televizyon izleyen bir insan değilim çok fazla.Kaldı ki popstar gibi absürd programları izlememeyi tercih ediyorum. Bakın farkında olmadan yabancı bir kelime kullandım.
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
|
|